From the darkness of your eyelids, you can already feel it. Pointing upwards, waiting for the curtains to open, for the light to come in and activate the scents. Long-awaited scents. Warm, dry scents, scents of salt and shadow. The eyelids light up, redden. In silence, it's time to take a deep breath. To let the scents enter and fill the memory by gathering together the scattered micro-fragments, dropped far away as the days shrink and darken. Little pieces with no name, no date, fuzzy, happy, incomplete memories. Memories that constantly transport us to the same landscape. New characters, new narratives, but always the same landscape. Preserved in the different geographies of the dream, it rises again in the knowledge that it is part of an infinite cycle that builds and destroys itself so that it can rise again.
The eyelids light up, redden, it's time to open, to breathe in again, many times, to fill the chest with scents, to illuminate the face, to warm the skin and to leave the marks of the summer permanent.





No escuro das pálpebras já se sente. Apontando para cima, esperando que as cortinas abram, que a luz entre e active os cheiros. Cheiros há muito esperados. Cheiro quente e seco, cheiro a sal e a sombra. As pálpebras iluminam-se, avermelham-se. Em silêncio é o momento de inspirar profundamente. Deixar que os cheiros entrem e preencham a memória juntando os micro fragmentos dispersos, largados longe quando os dias encolhem e escurecem. Pedacinhos sem nome, sem data, memórias difusas, felizes, incompletas. Memórias que nos transportam constantemente à mesma paisagem. Novas personagens, novas  narrativas, mas sempre a mesma paisagem. Preservada nas diferentes geografias do sonho, reergue-se sabendo que é parte de um ciclo infinito que se constrói e destrói para que novamente se volte a erguer.
As pálpebras iluminam-se, avermelham-se, é o momento de abrir, inspirar novamente, muitas vezes, encher o peito dos cheiros, iluminar o rosto, aquecer a pele e deixar permanentes as marcas do estio.
________________________________________
Estio - Composition I - available
175 cm x 120 cm 
( approximate measurements )​​​​​​​

2020€ + VAT 23%

Acrylic paint, vinyl tempera and acrylic plaster on collages of cotton canvas and linen tow. Mounted on a wooden structure.​​​​​​​

...

Estio - Composição I - disponível
175 cm x 120 cm
( medidas aproximadas )

2020€ + IVA 23%

Tinta acrílica, têmpera vinílica e gesso acrílico sobre colagens de tela de algodão e estopa de linho. Montada numa estrutura de madeira.



________________________________________
Estio - Composition II - available
223 cm x 162 cm
( approximate measurements )

2960€ + VAT 23%

Acrylic paint, vinyl tempera and acrylic plaster on collages of cotton canvas and linen tow. Mounted on a wooden structure.

...

Estio - Composição II - disponível
223 cm x 162 cm
( medidas aproximadas )

2960€ + IVA 23%

Tinta acrílica, têmpera vinílica e gesso acrílico sobre colagens de tela de algodão e estopa de linho. Montada numa estrutura de madeira.
________________________________________
Estio - Composition III - sold
150 cm x 185 cm
( approximate measurements )


Acrylic paint, vinyl tempera and embroidery with cotton threads on linen.

Mounted in an oak-finished frame.
166 cm x 203 cm

...

Estio - Composição III - vendido
150 cm x 185 cm
( medidas aproximadas )


Tinta acrílica, têmpera vinílica e bordados com fios de algodão sobre linho.

Montada em moldura com acabamento a carvalho.
166 cm x 203 cm
________________________________________
Estio - Composition IV - sold
148 cm x 182 cm
( approximate measurements )



Acrylic paint, vinyl tempera and embroidery with cotton threads on linen.

Mounted in an oak-finished frame.
165 cm x 199 cm

...

Estio - Composição IV - available
148 cm x 182 cm
( medidas aproximadas )



Tinta acrílica, têmpera vinílica e bordados com fios de algodão sobre linho.

Montada em moldura com acabamento a carvalho.
165 cm x 199 cm
Back to Top